Xenoposeidon makes its kids’-book debut
November 15, 2008
Happy Xenoposeidon day! Today, November 15, 2008, is the one-year anniversary of the publication of Xenoposeidon Taylor and Naish 2007.
By happy coincidence, I’ve just been sent a courtesy copy of Kids Only, a new guide-book for the Natural History Museum … and there is Xenoposeidon on page 5, exemplifying dinosaur diversity. Rock!
It’s good to see our baby out there educating people!
For much more of Xeno, see Xenoposeidon week.
November 15, 2008 at 7:22 pm
Cool! I didn’t realize Xenoposeidon was that huge.
November 16, 2008 at 1:29 am
Nice! (Funny, I’d always thought of it as ZEE-no-pa-SIGH-dnn. Now it sounds like the sound of one earthquake god clapping.)
November 18, 2008 at 3:10 am
KHEE-noh-PO-SAY-dahn, I think, it the correct Greek, but it actually depends on how the authors which to pronounce it. Note that KH is stressed as a hard K with a plosive (chi), rather than as in Lucy Lawless’ Zena + Poseidon.
November 22, 2008 at 6:55 pm
So, when you say its name, you start with a sneeze?
November 23, 2008 at 1:07 pm
Actually, the paper describing and naming Xeno nailed down how we intended the name to be pronounced, so there is really no excuse for the new NHM book to have made up its own version. See Taylor and Naish (2007:1549), where we say “Intended pronunciation: ZEE-no-puh-SYE-d’n.”
November 23, 2008 at 8:59 pm
In Greek, the ‘x’ is k+s (as in “tax”) even initially – Jaime seems to be confusing xi with chi.
(Being Swedish, I’m going to persist in thinking of the critter as KSEH-noo-paw-SAY-don.)
November 24, 2008 at 9:32 am
I’m with Andreas here. I actively enjoy expressing the initial “k+s” consonants (likewise “k+n”, “g+n”, etc), and do so at the slightest provocation, particularly when reading to my kids.